كان تطور اللغة الإنجليزية في الولايات المتحدة سريعًا جدًا. بعد نهاية الحرب الثورية ، بدأت الإنجليزية الأمريكية نفسها تتطور بشكل منفصل عن الإنجليزية.
في السنوات الأولى بعد الثورة ، كان الأمريكيون مغرمين جدًا بابتكار كلمات غريبة جديدة. أنه لم يكن مثل البريطانيين. وبعض الحركات الأمريكية اليوم تسبب حيرة حقيقية ليس فقط بين البريطانيين ، ولكن أيضًا بين العالم بأسره. لكن في نفس الوقت لا تزال تستخدم في الكلام الحي. اليوم سنقوم بتحليلها. اذهب.
Lollapalooza معجزة ، شيء رائع ، شيء يسقط ميتًا.
يعرف العديد من الأمريكيين القدامى هذه الكلمة بسبب مهرجان موسيقى الروك الذي يحمل نفس الاسم في شيكاغو ، والذي أقيم بنجاح متفاوت منذ عام 1991. وقد ساعد هذا المهرجان في تحقيق شعبية لدى العديد من الفرق الموسيقية ، بما في ذلك "الفلفل الأحمر الحار" و "اليوم الأخضر" و "30 ثانية إلى المريخ".
عندما ابتكر بيري فاريل ، مؤسس المهرجان ، اسمًا له ، اشتهر بكلمة غير عادية سمعها في The Three Stooges.
الغريب أن أصل كلمة "lollapalooza" غير معروف. هذا صحيح على الإطلاق. هناك افتراض أنه جاء من المقاطعة الأيرلندية "allay-foozee" ، والتي تعني "الرجل القوي" ، ولكن كيف انتشر في الولايات المتحدة في هذه الحالة ، يبقى السؤال مفتوحًا ...
ولكن في الثلاثينيات من القرن الماضي ، أصبحت الكلمات الجديدة مثل "kidzapalooza" و "parentpalooza" و "palooza" الأخرى التي تعني "شيء رائع لدائرة معينة من الناس" شائعة جدًا. حتى شخصية الكتاب الهزلي ظهرت تحت اسم Lola Palooza.
الآن يتم استخدام الكلمة في سياق "شيء رائع جدًا وغير عادي".
- يا له من lollapalooza هذا الكتاب. - إنه مجرد كتاب رائع.
Sockdolager حجة حاسمة ، ضربة قاتلة.
هنا ، الأصل أكثر وضوحًا. لكن فقط قليلا. الكلمة تأتي من lexeme "جورب". لكن ليس معناها الأكثر شيوعًا - "جورب" ، ولكن الأكثر ندرة - "ضربة قوية".
من أين جاء "-dolager" لغزا. لأنه لا يوجد مثل هذا الجذر في اللغة الإنجليزية واللغات ذات الصلة. ربما تكون هذه عبارة عن "تمجيد" معدّل - "ترنيمة" ، "مدح" ، لكنها ليست واضحة تمامًا.
تعتبر لعبة Sockdologizing واحدة من آخر الكلمات التي سمعها الرئيس لينكولن قبل وفاته. في المسرح شاهد توم تايلور ابن عمنا الأمريكي. وبعد السطر "حسنًا ، أعتقد أنني أعرف ما يكفي لأقلبك رأساً على عقب ، فأنت تتأرجح في فخ الرجل العجوز" أطلق جون بوث النار على لينكولن ، مما أدى إلى وفاته.
عشية الانتخابات الأمريكية ، يمكن التفكير في المثال التالي لاستخدام الكلمة:
جاء فوز الرئيس ترامب كمثيرة للدهشة لكل من الديمقراطيين والجمهوريين على حد سواء.
كان فوز الرئيس ترامب بمثابة ضربة مدمرة لكل من الديمقراطيين والجمهوريين.
Catawampus - مائل ، ملتوي ، قطري ، تمامًا ، قاطع
غالبًا ما يُترجم هذا التعبير على أنه "أسفل البالوعة" ، لكن هذا ليس صحيحًا تمامًا - لا توجد كلمة "قطة" هنا.
تأتي الكلمة من "متعهد" عفا عليها الزمن - "قطري". والجزء "-wampus" يأتي من الاسكتلندية "wampish" - "flounder" ، "spank".
بشكل عام ، تمت ترجمة "catawampus" في المعنى الأصلي لثلاثينيات القرن التاسع عشر إلى "متحمس" أو "متحمّس" ، لكنها تعني اليوم "ملتوية" أو "مائلة". لماذا تغيرت القيم كثيرا هو لغز.
إذا كانت جي كي رولينغ أمريكية ، فإن "دياجون آلي" من "هاري بوتر" يمكن أن يتحول إلى "كاتاواامبوس آلي".
في اللغة الإنجليزية اليوم ، تُستخدم الكلمة للتأكيد على انحناء أو عشوائية شيء ما:
Her filing system was all cattywampus and no one in the office could find anything.
, .
Hornswoggle — , , .
كلمة أخرى لا معنى لها دخلت قاموس اللغة الإنجليزية. لأنه لا معنى له حقًا. من المفترض أن تكون مزحة في عشرينيات القرن التاسع عشر ، كيف؟ منظمة الصحة العالمية! لماذا؟ ستبقى هذه الأسئلة دون إجابة.
إذا حاولت ترجمتها مباشرة ، تحصل على "قرن مربوط في عقدة" أو "قرن مع عقدة". إنه يشبه إلى حد ما "الخداع" ، لكن لا يمكنك فعل شيء حيال ذلك.
يمكنك استخدامه كبديل كامل لكلمة "الغش". صحيح ، هناك دائمًا مشكلة في مثل هذه الكلمات "المزحة" المصطنعة: يمكن للكتاب استخدامها على الإطلاق بشكل عشوائي. هذا مقتطف من Charlie and the Chocolate Factory بقلم Roald Dahl ، على سبيل المثال:
قال السيد ونكا: "إذن ستعرف كل شيء عنها". "ويا له من بلد رهيب! لا شيء سوى غابات كثيفة موبوءة بأخطر الوحوش في العالم - هورنزوجليرز ونوزوانجرز وتلك الحيتان الشريرة الشريرة.
قال السيد ونكا: "إذن ، يجب أن تعرف هذا البلد جيدًا". "يا إلهي ، يا له من مكان رهيب! غابة مستمرة لا يمكن اختراقها ، تعج بأكثر المخلوقات قسوة في العالم - الكائنات الأولية ، blatikars و tulumbas الشرسة.
(ترجمة I Bogdanov، S. Kibirsky)
على الرغم من أن الكلمة معروفة جيدًا ، إلا أنها لا تحمل أي معنى خاص ، لذلك قام المترجمون ببساطة بإنشاء معجم جديد تمامًا باللغة الروسية. لأن الشيطان يعرف ما تعنيه حقًا في السياق الذي قصده الكاتب. وهل تعني أي شيء على الإطلاق.
Foofaraw - ضوضاء من لا شيء ، fintiflyushka
يعتقد اللغويون أن هذه الكلمة تأتي من "fanfaron" الفرنسية - "bouncer". الصوت مشابه والمعنى هو نفسه تقريبًا. ولكن كيف تحولت إلى "شيء عارٍ (أو مبتذل) في مكان ما بعيدًا" (فو بعيد جدًا) غير واضح تمامًا.
ونعم ، إذا كنا قد عشقنا بالفعل رولينج ، فلماذا لا نتذكر الإنجليزية "كل شيء" - شكسبير. لديه قطعة رائعة ، الكثير من اللغط حول لا شيء. إذا حدث لأي شخص أن يتكيف مع اللغة الإنجليزية الأمريكية ، كان من الممكن اختصار الاسم إلى كلمة واحدة فقط - "Foofaraw".
عدم الانتظام - الانزعاج ، الارتباك ، الارتباك
على ما يبدو ، كان الأمريكيون في القرن التاسع عشر يعانون من أزمة حادة في تقرير المصير. ومن ثم لديهم بلدهم ، لكنهم يستخدمون لغة المستعمرين البريطانيين! الاضطراب ، يجب تغييره على وجه السرعة. ببساطة لا يوجد تفسير آخر لسبب اختراع مجموعة ضخمة من الكلمات التي لا معنى لها ، ولكن الرائعة في هذا القرن.
يعتبر Discombobulate مثالًا رائعًا عندما يكون هناك شيء قبيح منحرف عن كلمة عادية وعادية ، ولكن شيء خاص به. كيف من "عدم الارتياح" و "الإزعاج" جاء "غير متماسك" ، لا يستطيع اللغويون فهمه.
ظهرت كلمة "combobulate" في نفس الوقت تقريبًا. كيف لا يزال غير واضح. لكن الشيء هو أن معناه ليس عكس "غير متماسك". لأنها تعني "التراكم" ، "التفكير بشكل مكثف". لا يوجد سوى المزيد من الأسئلة ، لكننا لن نحصل على إجابات.
When the student looked at the difficult test, she felt discombobulated.
, .
Bumptious — , ,
في اللغة الإنجليزية البريطانية ، توجد كلمة "bump" لها مجموعة كبيرة من المعاني. اعتمادًا على السياق ، يمكن أن يعني: "دفع" ، "ارتطام" ، "تموت" ، "قتل" ، "دق" ، "اللعنة" ، "الحصول على ترقية" ، "توقيع عقد" ، "قفزة" ، "إطلاق "،" صفعة "،" لف الغنائم "،" رقصة مثيرة ". وهذه ليست كل المعاني.
"Bumptious" هي نوع من المحاكاة الساخرة اللغوية لـ "bump". بمعنى خفي "و shvets ، و a حصادة ، و gamer على أنبوب." نوع من مثل "الثقة بالنفس والغرور" ، لكنه في نفس الوقت لا يستطيع فعل أي شيء. هذا السياق الساخر أمر لا بد منه للكلمة.
ربما كان يشكك في العقلانية التي فرضها عليه الأستاذ بومبتيوس.
ربما تساءل عن عقلانية الأستاذ المفرط.
***
اللغة الإنجليزية الأمريكية مليئة بالغرابة. في ذلك ، يمكن استخدام Present Simple كـ Present Perfect و Past Perfect دون أي مشاكل. يتم تدمير الحرف "u" في الكلمتين "اللون" و "الجار" باستمرار فيه. نعم ، يختلف معنى العديد من الكلمات اختلافًا جذريًا.
إن الكلمات الاصطناعية التي لا معنى لها مثل تلك التي ناقشناها أعلاه هي أيضًا سمة من سمات اللغة الإنجليزية الأمريكية. وعلى الرغم من أنها غير مدرجة في قاموس "يجب أن يكون" ، ما زلت بحاجة إلى معرفتها. لأنه ببساطة من المستحيل تخمين معناها منطقيا.
حسن لغتك الانجليزية. ولا تدع هذه lollapalooza هذه ، لكن كلمات catawampus تزعجك وتزعجك.
مدرسة على الإنترنت EnglishDom.com - نحن نلهم لتعلم اللغة الإنجليزية من خلال التكنولوجيا والرعاية البشرية
فقط لقراء هبر ، الدرس الأول مع معلم على سكايب مجاني ! وعند شراء الدروس ، ستحصل على ما يصل إلى 3 دروس كهدية!
احصل على شهر كامل من اشتراك ED Words Premium كهدية .
أدخل الرمز الترويجي oddwords في هذه الصفحة أو مباشرةً في تطبيق ED Words . الرمز الترويجي صالح حتى 03.11.2021.
منتجاتنا:
- تعلم الكلمات الإنجليزية في تطبيق الهاتف المحمول ED Words
- تعلم اللغة الإنجليزية من الألف إلى الياء على التطبيق المحمول دورات ED
- قم بتثبيت ملحق Google Chrome ، وترجم الكلمات الإنجليزية على الإنترنت وأضفها للدراسة في تطبيق Ed Words
- تعلم اللغة الإنجليزية بطريقة مرحة في المحاكاة عبر الإنترنت
- عزز مهاراتك في التحدث واعثر على أصدقاء في نوادي المحادثة
- YouTube- EnglishDom